viernes, 6 de septiembre de 2013

FANTASÍA DE CORTE Y NOBLEZA (ACTO II;ESCENA II)




 
                                                     ACTO II
                                              ESCENA II
 

 

(Desierto de Urlituamina. En una Khaima. Están Corax, asesor militar del conde Escarpín; Tricksteru animador de la milicia  del conde Escarpín y Corjovine sargento de alevines militares del conde Escarpín)

 

 
(Dos cuervos vigilan subidos a una duna la entrada de la enorme Khaima)

 
CORVUX 1: Cien metros a la redonda y todo arena...

 

CORVUX 2: ¡Y basura!

 

CORVUX 1: ¡Vaya!, si ahora te oyera ese jovencito sargento podría  pensar que lo estás comentando asaz cual semejanza de ellos.

 

CORVUX 2: No entiendo que quieres decir...

 

CORVUX 1: Por eso soy yo el número uno y no el dos que eres tú.

 

CORVUX 2: ¿A que viene esa estupidez, entonces, impropia de un cuervo que es el número uno? ¿Habrán calculado bien contigo?

 

CORVUX 1: Me lo dijo Tricksteru un día, cargado de hidromiel, “la basura es cosa que repugna al ser humano, cuando se enfadan se llaman basura entre ellos y ellas... “  Y Yo ahora te lo digo a ti para que así aprendas. Yo soy joven como tú,  y estamos aquí para que nos instruyan en el camino correcto para que salga de nosotros lo que llevamos dentro...

 

CORVUX 2: ¡Siempre fuimos militares, en el fondo de nuestro corazón! Pero..., ¡ya!..., ¡esa cómica figura...! , ¡Tricksteru!, mitad cuervo y mitad humano...

 

CORVUX 1: ¡Sí!, siempre militares, y amigos de lobos también, y de coyotes, hienas, chacales y todo tipo de alimañas

 

CORVUX 2: De hecho les abrimos el camino para sacar luego nuestro provecho.

 

CORVUX 1: Las dos partes beneficiadas. ¡Eso sí que es amistad!

 

CORVUX 2: Pero..., ¡mirad!..., ¿estoy observando bien?... ¡Allá a lo lejos!... ¡fijaos bien!... ¿qué es aquello?

 

CORVUX 1: ¡Ya veo!... ¿Una caravana de camellos tal vez? Sin duda serán estos a quienes nuestros superiores esperan...

 

CORVUX 2 : Da igual que sea quien quiera ser o quien siendo algo nada pudiera ser...,ni  de otra manera..., desde luego que no...; quiero decir...,¿qué más da?...,pues...,¡ya sabemos lo que toca; si nosotros vemos una caravana de camellos debemos avisar.

 

CORVUX 1: Ciertamente..., ¡Crascitemos entonces!

 

CORVUX 2: ¡Sí!..., ¡eso es!...que es muy divertido...

 

CORVUX 1: Nosotras y nosotros, los y las juveniles..., si es que..., ¡somos ya de por sí muy juguetonas y juguetones! Y esto para aquí quienes estamos, machos guerreros, es todo un juego. Nos gustan también las joyas aunque hay quien crea que las confundimos con otra cosa.

 

CORVUX 2: Como tal lo debemos vivir. ¡Crocitemos entonces!, sea pues que...

 

CORVUX 1: ¡Alto!... ¡no!... ¡es un espejismo! Fíjate bien que parece como si nuestra vista siguiese a alguien que primero va para abajo, para acto seguido volver a subir

 

CORVUX 2: Pues..., ahora que lo dices cierto es... ¡qué raro es!

 

CORVUX 1: ¡No debemos de graznar, pues!

 

CORVUX 2: Cierto, no debemos de graznar, pues...

 

CORVUX 1: ¿Por qué repites lo que digo?

 

CORVUX 2: ¡Cómo eres el numero uno!

 

CORVUX 1: ¡Cierto es!

 

CORVUX 2: Cierto sea pues

 

 

(Dentro de la Khaima)

 

CORAX (Haciendo aspavientos): Nosotros aquí, aunque no lo parezca tenemos poder..., sí...mucho poder, pues instruimos a los más jóvenes, habiendo nosotros, guerreros militares sido a su vez instruidos por el todopoderoso conde Escarpín.

 

CORJOVINE: Mi poder es académico, militar pero académico.

 

CORAX: ¡Bien!, hoy deben salir bonitas las acrobacias de tus subalternos los cuervos. Castoriux, máximo representante del orden militar del reino de Fontipanerika viene a visitarnos

 

TRICKSTERU: Subido a un camello y con los ojos tapados guiado por la cuerda que arrastra al camello desde otro camello. Así es la vida para algunas y algunos en el desierto y yo estoy aquí para haceros la vida más placentera. Este es mi oficio y mi vida, que la comparto con vosotros y así os digo. Cantad...

 

CORAX: Dirás todo eso cuando esté aquí dentro Castoriux y en el oportuno momento, no es ahora, aunque valga como ensayo.

 

TRICKSTERU: Precisamente se trata de eso. Quienes somos mitad cuervo y mitad humanos somos cómicos que debemos ensayar. Aunque también es cierto que somos guerreros, pero a nosotros nos ha tocado animar a la tropa..., a la tropa de humanos, naturalmente, a los machos guerreros un hurra pues...

 

CORAX: Las y los cuervos siempre fueron de digna atención para las estrategias de las diosas y dioses, pues ellos y ellas no eran tan superpoderosos y superpoderosas como se puede pensar. Tenían sus debilidades mortales también, y tan así parece ser que muchas y muchos murieron o están durmiendo en un trágico letargo

 

TRICKSTERU (Saltando de alegría): ¡O apacible!..., y así se parten de risa de todas y todos...

 

 

CORJOVINE: Sinceramente, creo que los de esta quinta ya están preparados para ir hacia el mar. Estos cuervos aprenden rápido.

 

 

TRICKSTERU: (Sentado y balanceando las piernas): Dicen de Castoriux que tiene una dentadura muy afilada, con unos incisivos aterradores y que impone respeto nada más verlo. Que esa es la primera de las condiciones por las que fue elegido. Tengo ganas de verle y actuar para él.

 

 

CORJOVINE: Lo cierto es que ya debía de estar aquí hace algún tiempo...

 

(Se oyen graznidos. Saliendo Corax y Corjovine)

 

 

CORAX: ¡vaya!, parece que llegaron... ¡por fin!..., ¡ya era hora!

 

CORVUX 1: ¡ Mi superior!...,¡allá!...¿lo ve usted?...por septentrión

 

CORAX: ¡Bien!, cuando lleguen que descansen. Pero haced pasar primero a Castoriux.

 

CORVUX 2: ¿Y cómo sabremos quien es?

 

CORJOVINE: ¡Pero bueno!, ¡serás idiota o qué!, ya sabéis de sobra que el que tiene la dentadura más afilada

 

CORVUX 2: Pero... ¿tan afilada la tiene?

 

CORJOVINE: ¿Cómo?, pero... ¿será posible?

 

CORVUX 1: ¡Discúlpeme por él, sargento!, ningún problema.

 

CORJOVINE: ¡ufff.....!, ¡está bien!..., vais a acabar entre todos conmigo

 

(Entran Corax y Corjovine)

 

TRICKSTERU:

 

“La victoria nuestra es,

Triunfaremos con los pies

Bien anclados en la tierra.

Los truenos se acomodan

Bien a nuestras liras

Y salen triunfales alegres melodías...”

 

CORJOVINE: ¡Basta!

 

TRICKSTERU: Pero, si...

 

CORAX: Por mi sigue...

 

TRICKSTERU: ¡Son los cánticos de guerra!

 

CORAX: ¡Ahora no!

 

TRICKSTERU: ¡Los que animan a la tropa!

 

CORAX: Ahora va a haber diálogo

 

CORJOVINE: Por mi sigue, que sepa de un principio como somos

 

CORAX: ¡Está bien!, me habéis convencido, canta entonces...

 

TRICKSTERU: ¡Ahora no quiero!

 

CORAX (Grita): ¡Mierda!

 

(Entra Corvux 1)

 

CORVUX 1: ¡Ya están aquí!, ¿hago pasar a Castoriux?

 

CORAX: Pero... ¿Y porqué no avisasteis con graznidos?

 

CORJOVINE: Perdone usted, pero aquí tengo que defender yo a ni tropa, pues las ordenes eran que ahora entrase Corvux 1 y como hizo hiciera... ¡Ya están aquí!, ¿hago pasar a Castoriux?..., ¡Eso era lo acordado!

 

 

CORAX: ¡Está bien!, ¡Hacedle pasar!

 

 

(Entra Castoriux y Corvux 2)

 

 

CORJOVINE: ¡Sácale la venda!

 

CORVUX 2: ¡Lo que usted mande!

 

CASTORIUX: (Sacándole la venda): ¡Debo protestar por el trato recibido!

 

CORAX: Pero hombre..., sea usted bienvenido a nuestra Khaima..., no se inquiete así..., comprenda las circunstancias..., tómeselo como un juego de niños y niñas lo de la venda, pero... ¡en los tiempos que corren!... ¿quién sabe?..., hay demasiadas palomas mensajeras y muchas son las traiciones... ¡quién sabe!

 

CASTORIUX: ¡En fin!, creo que no hacía falta esto. Yo estoy de vuestra parte. Ese rey ya no es mi rey. De hecho nunca fue rey mío. Yo me dejo llevar hacia allá donde esté la fortuna y las grandes gestas militares. ¡Tengo visión de futuro1

 

CORAX: A través de mensajes y palomas os hemos hecho llegar hasta aquí para que puedas ver por tus mismos ojos como Escarpín conforma un ejército de hombres y cuervos

 

CASTORIUX: Yo creía que iba a ser llevado ante él en propia persona

 

CORJOVINE: Subestimas a Escarpín. Él es más cauteloso. Él es conde y tu un emisario que traicionas a los tuyos. Todo lleva su tiempo. Disfrutarás aquí unos días de nuestra hospitalidad y contemplarás las acrobacias y dotes militares de este ejército

 

CORAX: ¡Bien!, ¡vayamos al asunto! Así que Causto Lígito, rey de Fontipanerika intenta llevarse a su terreno a las tribus del Norte

 

CASTORIUX: De hecho ya ha mandado a su vigilanta mayor del reino y sus dos lugartenientes en misiones de reconocimiento del terreno, y a mi ahora me tocaba en misión de paz llegar a donde ellos y ellas. Pueblos de tribus que viven en las montañas siguiendo las raíces de antaño....

 

CORAX: ¡Está bien!, ya entraremos en más detalles, pero, dime una cosa, algo relacionado con el amor. ¿A quien ama el rey?, pues es en el amor donde las personas enseñan su parte más débil...

 

TRICKSTERU:

 

“La victoria nuestra es,

Triunfaremos con los pies

Bien anclados en la tierra.

Los truenos se acomodan

Bien a nuestras liras

Y salen triunfales alegres melodías...”

 

                                    FIN

 

 

 

 
Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Unported.